12.08.2008

Voices In The Blue Hills

This is the place for translation.

For making rubbings of
things into other things, other forms.

Where the skull gets translated
as leaf and log, where lists of my gentry
are unraveled
and dispersed like seedpods. Where gravestones

sprout like hens of the forest.

All around me is the unbrushed
hair of years. Bunched, yellowed. This, too,

gets translated

into words and bodies
as I lunch in the abandoned stone house.

Why have I brought these terrible
apples here

to eat alone?

It is with this question that I continue
with my work. Push the softened

blue hills at their rest
to mold with
future’s unloving blueprints.

No comments: